Kakatiya University- UG English - Semester-III
UNIT2: GENDER ROLES
KITCHEN:
by VIMALA
Poem:
I
remember the kitchen's,
Flavor
upon flavor,
A
mouth-watering treasury,
Pungence
of seasonings,
And
the aroma of incense
From the prayer room Next door.
Each morning the kitchen awoke
To
the swish of churning butter
The
scraping of scoured pots.
And
in the centre, the stove,
Fresh
washed with mud, painted
And
bedecked, all set to burn.
We
saved secret money in the
seasoning
box, hid sweets too,
and
played at cooking with lentils and
We
played Mother and Father,
In
magic world kitchen
That
wrapped childhood in spell.
No
longer playground for the grownup girl
Now
trained into kitchenhood.
Like
all the mother and mothers’ mothers
Before
her, in the kitchen
She
becomes woman right here
Our
Kitchen is a mortuary,
Pans,
tins, gunny bags
Crowd
it like cadavers
That
hang amid clouds damp smoke.
Mother
floats, a ghost here,
A
floating kitchen herself, her eyes melted in tears,
Her
hands worn to spoons,
Her
arms spatulas that turn
Into
long frying pans, and
Other
kitchen tools.
Sometimes
Mother glows
Like
a blazing furnace,
And
burns through the kitchen,
Pacing,
restless, a caged tiger,
Banging
pots and pans,
How
easy, they say,
The
flick of a ladle and the cooking 's done
No
one visits now.
No
one comes to the kitchen except to eat.
My
mother was queen of the kitchen,
But
the name engraved on the pots and pans is Father's
Luck,
they say, landed me in my great kitchen,
Gas
stove, grinder, sink, and tiles.
I
make cakes and puddings,
Not
old-fashioned snacks as my mother did.
But
name engraved on pots and pans is my husband’s
My
kitchen wakes
To
whistle of pressure cooker,
The
whirr of electric grinder.
I
am well-appointed kitchen myself,
Turning
round like mechanical doll.
My
Kitchen is workshop, clattering,
Busy,
butcher stall, where I cook
And
serve, and clean and cook again.
In
dreams, my kitchen haunts me,
My
artistic kitchen dreams,
The
smell of seasonings even in the jasmine.
Damn
all kitchens, May they burn to cinders,
Our
lives, eat out days- like some enormous vulture
Let
us destroy those kitchens
That
turned us into serving spoons.
Let
us remove the names engraved on the pots and pans.
Come,
let us tear out these private stoves,
Before
our daughters must step
Solitary
into these kitchens.
For
our children's sakes,
Let
us destroy three lonely kitchens.
--
click here to readtelugu version of the poem kitchen:à°µంà°Ÿిà°²్à°²ు
https://chaibisket.com/telugu-poems-about-indian-women-by-vimala-garu-that-will-melt-your-heart/
Summary:
About the poet:
The Poem Kitchen is
a feministic poem written by Vimala in Telugu and translated
into English by BVL Narayana Rao. Telugu version of the poem is vantillu.
Background:
The poem is about sufferings
of women in the kitchen. They are called as "Rabbits in the
kitchen" and imprisoned in the kitchen for ages. They never allowed moving
out of kitchen and do jobs or starting business of their own. Moreover, they
were not paid for the domestic works. The poet advises women to make the
kitchen as part of life, instead their whole life.
Summary:
The
speaker (girl) begins the poem by recalling her memories related to kitchen. The
poet describes the daily routine of a mother in the kitchen. Her day begins
with kitchen works such as washing the dishes, churning the butter, decorating
the stove, cooking food etc. The memories such as mouth-watering
dishes made by her mother; the smell of the seasonings; the aroma of incense
sticks from prayer room (usually a part of kitchen); games played with lentils
and jiggery; and mother and father game etc., made her to feel the kitchen as a
magic or dream world for an unmarried girl. For a grownup girl, the
kitchen is no longer playground instead it is a prison.
The
speaker (girl) is worried about the situation of her mother. She
compared the kitchen to a mortuary; her mother to a ghost; all the pans,
tins to dead bodies; and the smoke of the kitchen to clouds. The mother of the
speaker is compared to a blazing furnace; or a caged tiger that paces in the
cage (kitchen) restlessly. The speaker (girl) says that her mother
is the queen of the kitchen, but names engraved on the pots and pans
are her father's.
She is very sad about
the behavior of the family members as no one recognizes her work. They only
visit the kitchen to eat. No family member helps her in the kitchen. They have
their own works. Husband goes to work, and children to school. They say that “the
kitchen job is easy”, her mother is doing nothing. But, No one cares her,
No one helps her.
After her
marriage, all her family members felt happy because the girl is in a big
modern kitchen now. But the speaker (girl) understood that there
is no change in her situation when she compared her life to her mother. She has
become the rabbit in the new kitchen. Unlike her mother, now she is making new
sweets, cakes (instead old fashioned dishes); her day wakes up with whistle of
cooker (instead churning of butter), even though the names engraved on
the pots and pans are her husband's.
She (all women like her and her
mother) dedicating their entire life to the kitchen. Before marriage the kitchen
is seen as dream world, but in fact it is a prison for her. These kitchens are
destroying the dreams, ambitions and talents of all the women. Even in the
dreams, kitchen haunts them and she feels the smell of seasonings in
jasmine.
Conclusion:
The poet describes how a woman dedicates her entire
life to the kitchen. She is suggesting the women to make the kitchens as part
of her life, but not the mission of their life. She compared it to mortuary.
She is the queen of the kitchen but the names on pots are her father’s or
husband’s. No one helps her in the kitchen. No one enters into the kitchen
except to eat.
So, finally she warns us not to send our children into these dangerous
kitchens which grab the dreams of our children. She urges all the
women to come out of kitchens and make the kitchen a part of life (not whole
life). She also calls us to remove the names engraved on pots and tins
and destroy the lonely kitchens.
0 comments:
Post a Comment