Order your UGC NET/SET Material copy (Paper-II only) today !

Order your UGC NET/SET Material  copy (Paper-II only) today !
click the image to download the sample copy of material.

Subscribe UG English YouTube Channel

Search This Blog

Sunday, 5 March 2023

16. KAMALA DAS POEMS (An introduction and Old Playhouse)- for TSPSC JL/DL

 16. KAMALA DAS POEMS (An introduction and Old Playhouse)- for TSPSC JL/DL

Biogrpahy:

Kamala Das, Malayalam pen name Madhavikutty, Muslim name Kamala Surayya, (born March 31, 1934, Thrissur, Malabar Coast [now in Kerala], British India—died May 31, 2009, Pune, India), Indian author who wrote openly and frankly about female sexual desire and the experience of being an Indian woman. Das was part of a generation of Indian writers whose work centred on personal rather than colonial experiences, and her short stories, poetry, memoirs, and essays brought her respect and notoriety in equal measures. Das wrote both in English (mostly poetry) and, under the pen name Madhavikutty, in the Malayalam language of southern India.

Das was born into a high-status family. Her mother, Nalapat Balamani Amma, was a well-known poet, and her father, V.M. Nair, was an automobile company executive and a journalist. She grew up in what is now Kerala and in Calcutta (now Kolkata), where her father worked. She began writing poetry when she was a child. When she was 15 years old, she married Madhava Das, a banking executive many years her senior, and they moved to Bombay (now Mumbai). Das had three sons and did her writing at night.





Das’s poetry collections included Summer in Calcutta (1965), The Descendants (1967), and The Old Playhouse, and Other Poems (1973). Subsequent English-language works included the novel Alphabet of Lust (1976) and the short stories “A Doll for the Child Prostitute” (1977) and “Padmavati the Harlot” (1992). Notable among her many Malayalam works were the short-story collection Thanuppu (1967; “Cold”) and the memoir Balyakalasmaranakal (1987; “Memories of Childhood”). Perhaps her best-known work was an autobiography, which first appeared as a series of columns in the weekly Malayalanadu, then in Malayalam as Ente Katha (1973), and finally in English as My Story (1976). A shockingly intimate work, it came to be regarded as a classic. In later life Das said that parts of the book were fictional.

In 1999 she controversially converted to Islam, renaming herself Kamala Surayya. She received many literary awards, including the Asian World Prize for Literature in 1985.



Poem 1. An Introduction

Introduction to An Introduction by Kamala Das

The poem An Introduction is an autobiographical verse of Kamala Das that throws light on the life of a woman in the patriarchal society. I have divided the poem into five parts for better understanding. I have tried to first give a brief explanation to the lines and then provide a comprehensive analysis.

Hope you may go through the poem and understand its central idea.

 

Men as the Rulers of Country

I don’t know politics but I know the names

Of those in power, and can repeat them like

Days of week, or names of months, beginning with Nehru.

The poet starts explaining by saying that she doesn’t know the politics yet she is well aware of the politicians of her country from Nehru to the ones of her own times.

And as the politics of the India has always remained in fewer hands (of males) she has memorised the names of all the politicians like the days of the week or the names of the month.

The lines depict how the males have been ruling the country without giving this right to the women. Moreover the rulers are fewer in numbers because democracy exists only in words. In reality the rule of the country remains in  the hands of some people only who have assumed themselves to be the permanent rulers.

Women are Individuals As Well

I am Indian, very brown, born in Malabar,

I speak three languages, write in

Two, dream in one.

Now the poet comes towards her own life experience. She says that she is an Indian and brown in colour (as compared to the British). She is born in Malabar. She can speak three languages, write in two and dreams in one as the dreams have universal language.

In these lines she explains her Indianness. Like most of the citizens of India, she is also capable of speaking three languages and writing in two probably the English and her native language.

She says that she dreams in one, because the world of dreams is common to all. In this world every individual, male or female, uses the same universal language.

In my opinion these lines can be interpreted in another way as well. The poet perhaps try to show her ability in the educational sphere which is no accessible to most of the women. She says that she speaks three languages and is also capable of writing in two.

In addition is also dreams like any man of the world. She probably compares herself to the man of the world trying to show that she is no lesser then him.

She possesses all those qualities and abilities that makes him superior. Hence, though she is a woman, she is no lesser than him in terms of ability, passion and creativeness.

Moreover in the world of dreams, she is equally an individual as the man is and so she wants this status in the real world as well.

 

Poet’s Struggle for Freedom

Don’t write in English, they said, English is

Not your mother-tongue. Why not leave

Me alone, critics, friends, visiting cousins,

Every one of you? Why not let me speak in

Any language I like?

Being well familiar with the English she uses this language in her writings. However this habit of her is not liked by her friends, relatives and critics.

They all condemn her for writing in English as according to them English is the language of the colonists. She asks them why they criticise her. Why she is not given liberty to write in whatever language she desires.

In these lines she exposes the jealous nature of her nears and dears who cannot endure her skills. This makes them to criticise her.

Having no logical reason to put restrictions upon her writing in English, they try to tell her that the language she writes in, is the language of Colonists and thus she should avoid using it.

However she asks them how a language can be owned by particular community. It belongs to very person who uses it and thus she should not be stopped from using it.

 

The language I speak,

Becomes mine, its distortions, its queernesses

All mine, mine alone.

It is half English, half Indian, funny perhaps, but it is honest,

It is as human as I am human, don’t

You see?

The language in which she writes is her own along with all its imperfections and strangeness. The language is, though not fully English yet she considers it to be honest because like her as her language is also imperfect like her which a quite normal thing is.

in these lines, she shows her ownership of the English and also the freedom of using it. She is imperfect but this makes her a human. Thus she should not be scolded over her mistakes or shortcoming.

But she wonders why the society ignores the mistakes or even blunders of men and questions the mistakes of women though the fact is that ever person in the world is imperfect.

 

It voices my joys, my longings, my

Hopes, and it is useful to me as cawing

Is to crows or roaring to the lions, it

Is human speech, the speech of the mind that is

Here and not there, a mind that sees and hears and

Is aware. Not the deaf, blind speech

Of trees in storm or of monsoon clouds or of rain or the

Incoherent mutterings of the blazing

Funeral pyre.

The language expresses her joys, grief and hopes. For her it is like cawing is to crows and roaring is to lions i.e. it is the integral part of her expression.

 She further says that her speech (in English) is the speech of humans that minds can understand and not strange and queer like sound of trees in the storms or of monsoon clouds or of rain or of dead as these voices cannot be understood.

 

 

Her Miserable Married Life

I was child, and later they

Told me I grew, for I became tall, my limbs

Swelled and one or two places sprouted hair.

When I asked for love, not knowing what else to ask

For, he drew a youth of sixteen into the

Bedroom and closed the door

She moves towards her married life. She was a child though the size of her body grew up i.e. she entered into the stage of puberty yet her soul was immature. As she was still a child (after marriage) she asked for love. However her husband quenched his own lust on the bed.

 

The poet here not only describes her married life but tries to narrate the story of every woman in her country. Her grieves and sorrows are the grieves and sorrows of every woman of her country.

 

The young girls of her country are forced to marry old men without having their consent. They are so young at the time of their marriage that they they cannot accept that they have grown up.

 

However as their body parts including the genitals grow up, they have to accept that they are mature now and thus have bind into the nuptial alliance.

They girl after being married desire that her husband should show compassion to her and love her. But instead she is drawn to the bed and made to endure the pains of sex that she is not willing to do.

 

He did not beat me

But my sad woman-body felt so beaten.

The weight of my breasts and womb crushed me.

I shrank Pitifully.

She says that she was not beaten by him yet her womanly body felt to be beaten and wounded and thus she got tired of it (her body). He genitals seemed to her as some burden that have crushed her. She started hating her female body because it is her body that has given her so much pain.

 

Then … I wore a shirt and my

Brother’s trousers, cut my hair short and ignored

My womanliness. Dress in sarees, be girl

Be wife, they said. Be embroiderer, be cook,

Be a quarreller with servants. Fit in. Oh,

Belong, cried the categorizers. Don’t sit

On walls or peep in through our lace-draped windows.

Be Amy, or be Kamala. Or, better

Still, be Madhavikutty. It is time to

Choose a name, a role. Don’t play pretending games.

Don’t play at schizophrenia or be a

Nympho. Don’t cry embarrassingly loud when

Jilted in love …

To avoid its load, she tried to become a tomboy by adopting the attire of males. But it was not led by her in-laws. They started taunting her. She was commanded to dress in sarees, be a girl, wife, embroiderer, cook, quarreller with servants etc. She was asked not to hide her real-self. Her in-laws even commanded to remain silent and endure her unachieved love.

 

The lines expose the condition of a woman in the house of her in-laws. She is forced to give up her frankness and attain the nature of a daughter-in-law. She is forced to do every thing that her in-laws desire her to do. She has to accomplish all the tasks though she is not willing to do so.

 

Still she is taunted, scolded as well as abused. She is even advised not express her grief if she is troubled y her married life.

 

Her Struggle for the Status of ‘I’

I met a man, loved him. Call

Him not by any name, he is every man

Who wants. a woman, just as I am every

Woman who seeks love. In him . . . the hungry haste

Of rivers, in me . . . the oceans’ tireless

Waiting. Who are you, I ask each and everyone,

The answer is, it is I. Anywhere and,

Everywhere, I see the one who calls himself I

In this world, he is tightly packed like the

Sword in its sheath. It is I who drink lonely

Drinks at twelve, midnight, in hotels of strange towns,

It is I who laugh, it is I who make love

And then, feel shame, it is I who lie dying

With a rattle in my throat.

She meets a man (whose name she does not mention). The man is, according to her, everyman who desires a woman (to quench his lust) as a woman desires love from man. When she asks him about his identity, his answer is ‘I’.

 

This ‘I’ or the ‘male-ego’ gives him liberty to do whatever he likes. He can drink in midnight, laugh, and satisfy his lust. However he feels ashamed after losing a woman due to his own shortcomings and also this ego of ‘I’ dies when the person dies and thus his end is no different than the end of woman.

 

I am sinner,

I am saint. I am the beloved and the

Betrayed. I have no joys that are not yours, no

Aches which are not yours. I too call myself I.

Hence like him, she can also attribute the title of ‘I’ to herself. Like men she is also sinner and saint, beloved and betrayed. Her joys and pains are no different than those of men. Hence she emancipates herself to the level of ‘I’.

 

 

Kamala Das' An Introduction: line by line analysis

 I don’t know politics but I know the names

 Of those in power, and can repeat them like

 Days of week, or names of months, beginning with Nehru (Lines 1-3)

The poetess is ignorant of politics but she knows the names of those in power instinctively and is capable of repeating them easily. It shows the poetess gets alarmed of politics especially the politics of power in which Nehru strikes her mind, not her daughter. One point is clear that the male dominates in the arena of politics. In the following lines she focuses on the motherland and mother tongue:

 

 I am Indian, very brown, born in

 Malabar, I speak three languages, write in

 Two dream in one (Lines 4-6)

The poetess claims that India is her motherland; her colour is brown, very brown not fair. She is born in Malabar and speaks three languages, her own mother tongue, Malayalam; national language, Hindi and global language, English. She asserts her choice to write in English despite social restrictions:

 

Don’t write in English, they said,

 English is not your mother-tongue. Why not leave

 Me alone, critics, friends, visiting cousins.

 Every one of you? Why not let me speak in

 Any language I like? The language I speak

 Becomes mine, its distortions, its queernesses

 All mine, mine alone. It is half English half

 Indian, funny perhaps, but it is honest,

 It is as human as I am human, don’t

 You see? It voices my joys, my longings, my

 Hope and it is useful to me as cawings

 Is to crows or roaring to the lions, (Lines 6-17)

The poetess prefers to write in English despite the objections of her friends, cousins and critics. She categorically writes that languages should be honest and human, as natural as the sounds of the animals like crow or lion. She has acquired literary competence to express her longings in English; hence she chooses even if it looks funny to her or her readers. Das speaks on the nature of human speech:

 

 

 .... it

 Is human speech, the speech of the mind that is

 Here and not there, a mind that sees and hears and

 Is aware. Not the deaf, blind speech

 Of trees in storm or of monsoon clouds or of rain or the

 In coherent mutterings of the blazing

 Funeral pyre. (Lines 17-23)

The poetess distinguishes human speech from the other modes of communication of natural phenomena or sad human event like funeral. The primary function of human speech is to create awareness; it is neither blind nor deaf. She echoes the views of the linguists that language conditions consciousness. Perhaps this function of language impels the poetess to rebel against male domination and subordination of woman in a patriarchal society. She writes:

 

 I was child, and later they

 Told me I grew, for I became tall, my limbs

 Swelled and one or two places sprouted hair, when

 I asked for love, not knowing what else to ask

 For, he drew a youth of sixteen into the

 Bedroom and closed the door. He did not beat me

 But my sad woman-body felt so beaten.

 The weight of my breasts and womb crushed me.

 I sharnk / Pitifully. (Lines 23-31)

The poetess sheds light upon the temporal sequence of growth and maturity of hers who represents every woman. She candidly writes about the process of maturity and manifestation of changes in woman’s body. When a girl gets maturity she longs for love. In a traditional society like India she gets married to a man who is inexperienced in the art of love making and is in dark about the psyche of woman. Hence in Das’s first sexual encounter with he husband she gets irritated and feels that in matters of sex male dominates. This sense of subordination makes her a rebel. She writes:

 

 .... I wore shirt and my

 Brother’s trousers, cut my hair short and ignored

 My womanliness. (Lines 31-33)

 The author goes for masculinization of her famine body. She puts on her brother’s trousers, cuts her hair short and ignores womanliness. She gets instructions from the kith and kin:

 

Dress in sarees, be girl

 Be wife, they said. Be embroiderer, be cook,

 Be quarreller with servants. Fit in. Oh, Belong, cried the categorisers. Don’t sit

 On walls or peep through our lace-draped windows.

 Be Amy, or be Kamala. (Line 33-38)

In Indian traditional society women are instructed to put on sarees; as wives they are to play different roles; the roles of an embroiderer, a cook, a quarreller with servants and so on. The basic principle is that they should adjust themselves to the surroundings. Even their gestures, postrures and movements are controlled and directed by male members. The picture of the conservative society in which women are passive and submissive is brought out in the above passage. There are many don’ts that Indian married women are to follow. The poetess writes:

 

 

Don’t play pretending games.

 Don’t play at schizopherenia or be a

 Nympho. Don’t cry embarrassingly loud when

 Jilted in love.... (Lines 40-43)

In the conservative Indian society women have little freedom in the matters of sexuality and expression of feminine frivolity and pretension. It is said that when a woman says no she means perhaps; when she says perhaps she means yes; when she says yes she is not a woman at all. But in traditional Indian society women are not allowed for such kind of expressions; they cannot express their sexuality freely and frankly.

The author who is educated and progressive in her mentality narrates her own experience:

 

 

 I met a man, love him. Call

 Him not by any name, he is every man

 Who wants a woman, just as I am every

 Woman who seeks love. In him.... the hungry haste

 Of rivers, in me.... the oceans’ tireless

 Waiting. (Lines 43-48)

The natural desire of man and woman is to fall in love with each other but the way woman feels loved is different from the way man feels loved; the distinction in tendency is due to different psyche. The poetess uses metaphors just to show the way man or woman chooses to be loved. The ‘hungry haste of rivers’ points to impulsive love of male and patient love of females. In matters of love Mrs. Das feels that woman is superior to man; that is why she uses ocean in the context of woman and river in context of man. Das demolishes male’s supremacy in the matters of relationship.

 

 

 

Who are you, I ask each and every one,

 The answer is, it is I. Anywhere and,

 Everywhere, I see the one who calls himself I, in this world, he is tightly packed like the

 Sword in its sheath. (Lines 48-52)

 ‘Sword in its sheath’ refers to the passivity of male in matters of sex and love. Woman is no longer weaker sex because it is the stronger sex which has weakness for it. Das is against sexual inhibition and reservation. She writes:

 

It is I who drink lonely

 Drink at twelve, midnight, in hotels of strange towns,

 It is I who laugh, it is I who make love

 And then feel shame, it is I who lie dying

 With a rattle in my throat. I am sinner,

 I am saint. I am the beloved and the

 Betrayed. (Lines 52-58)

In the above passage Das throws light upon the role of woman in a permissive society. In a permissive society woman has unbridled freedom. She drinks, makes love, laughs and also does not feel hesitant to feel repentant on some occasions. She can visit the strange towns and can make love to the strangers; what matters is her sexual appeal. She often feels loved, sometimes betrayed. Thus the poetess demolishes male chauvinism. In the concluding lines of the poem the speaker focuses on empathy - the caring and sharing that characterise the lives of the lovers:

 

I have no joys which are not yours, no

 Aches which are not yours.

 I too call myself I. (Lines 58-59)

The above passage reflects on a kind of love in which the lovers lose as well as retain their identity. Here the poetess advocates a kind of relation between lover and beloved which John Donne would say ‘two legs of a compass’.

Thus a feminist reading of An Introduction would bring to light three kinds of women in three types of society; the dependent women in a conservative society where ‘woman body’ feels ‘beaten’; the independent women in a permissive society where women are ‘beloved and betrayed’ and the interdependent woman in the progressive society where ‘joys and aches’ are equally shared by men and women.

 

--------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------

 

Poem 2.The Old Playhouse

You planned to tame a swallow, to hold her

In the long summer of your love so that she would forget

Not the raw seasons alone, and the homes left behind, but

Also her nature, the urge to fly, and the endless

Pathways of the sky. It was not to gather knowledge

Of yet another man that I came to you but to learn

What I was, and by learning, to learn to grow, but every

Lesson you gave was about yourself. You were pleased

With my body's response, its weather, its usual shallow

Convulsions. You dribbled spittle into my mouth, you poured

Yourself into every nook and cranny, you embalmed

My poor lust with your bitter-sweet juices. You called me wife,

I was taught to break saccharine into your tea and

To offer at the right moment the vitamins. Cowering

Beneath your monstrous ego I ate the magic loaf and

Became a dwarf. I lost my will and reason, to all your

Questions I mumbled incoherent replies. The summer

Begins to pall. I remember the rudder breezes

Of the fall and the smoke from the burning leaves. Your room is

Always lit by artificial lights, your windows always

Shut. Even the air-conditioner helps so little,

All pervasive is the male scent of your breath. The cut flowers

In the vases have begun to smell of human sweat. There is

No more singing, no more dance, my mind is an old

Playhouse with all its lights put out. The strong man's technique is

Always the same, he serves his love in lethal doses,

For, love is Narcissus at the water's edge, haunted

By its own lonely face, and yet it must seek at last

An end, a pure, total freedom, it must will the mirrors

To shatter and the kind night to erase the water.

 

The Old Playhouse --by Kamala Das

The title of the poem, The Old Playhouse, constitutes its central image, and the speaker finally discovers that love-making has made her mind an Old Playhouse with all its lights put out’. It is like a deserted old playhouse having no life of its own. It has almost become non-functional and inert due to the disastrous physical-cum-mental strains. She has lost all her value as a woman in this life of confinement and suffocation.

Imagery used in The Old Playhouse

Kamala Das has used very suggestive imagery to show the disastrous effects of the mismatched marital relationships in The Old Playhouse. The word ‘sparrow’ stands for the poetess who is captured by her cruel and heartless captor (husband) who denies her any identity or freedom. The images of ‘summer’ and ‘autumn’ show the bright and dark phases of her life. The comparison between the poet’s mind and the ‘old playhouse with lights put of’ is equally very appropriate and suggestive.

Both are in a state of neglect and have lost their functional value. The poet’s mind is in a state of inertial and filled with impenetrable darkness like the darkness prevailing in the deserted old playhouse. The image of Narcissus shows that Kamala Das’s love for her husband is all shattered by her egotistical husband and she is haunted by her own face which is reflective of her loneliness and desolation.

The image of mirror is very relevant because it faithfully mirrors the loneliness and anxieties of her face. The images of the ‘kind night’ and ‘to erase the water’ suggest that only death can help her in overpowering her mood of depression and loneliness.

 

The Old Playhouse Analysis

You planned to tame a swallow, to hold her

(…)

Pathways of the sky.

In the poem, The Old Playhouse, which can be read in full here, Kamala Das shows her total disenchantment with her married her married life and its disastrous consequences on her life. It is an open protest against her egotistical husband who does not think beyond the gratification of his sensual desires. The female persona accuses her husband for domesticating her like a swallow after marriage in a well-planned manner.

She also blames him for depriving her of the thrills of romantic love and the desired woman’s freedom. He has intentionally done it so that she cannot only forget the fury of the winter and autumn seasons but also snap all her ties with the life before marriage. He has spared no efforts to make her forget her colourful past in which she enjoyed perfect freedom and distinct identity. He wants to make her forget her true nature as well as the very desire to move about freely in the infinite spaces of the sky.

This first section of the poem points to the disastrous fate of the mismatched marriage. Marriage is not an institution limited to the gratification of the sensual desires only. It is not a unilateral but a bilateral relationship based on mutual-trust and mutual understanding. There is no place for the exploitation and dehumanization of any partner in love.

 

It was not to gather knowledge

(…)

To offer at the right moment the vitamins.

In this second section, the woman is critical of her feeling less husband for shattering her romantic dreams of the married life. She has realized that she is merely an object of physical entertainment meant for satisfying the lustful desires of her husband only. She has lost all her identity as a woman and is systematically alienated from her happy and contented past life.

The woman, in the poem, then explains the reason of marrying the man and the intention behind forming this relationship. She had come to him not to be enlightened about him but to learn about her true self. She thought that the marriage would give her an opportunity for self-growth and self-discovery. But all her hopes were belied because of the egotistical nature of her husband. She found highly selfish and self-centred who could not think beyond himself.

 

Cowering

(…)

In the vases have begun to smell of human sweat.

In this third section of the poem, the woman had a very horrifying experience of the marital life. It marked the sudden end of the life of romantic aspirations and dreams. She was almost overpowered by the monstrous ego of her husband. She lost the very will to live in this hostile environment. She had also lost the chance of self-growth and self-discovery. She was treated like an object of sexual-gratification only.

Kamala Das always felt terrified by the dreadful ego of her husband. She was meant to please her self-conceited husband against her wishes to preserve this relationship. It is in this process of unnatural appeasement she had lost her al individuality and self-respect. She was almost reduced to a dwarf and lost all her will to think and act in an independent manner. Being mentally disturbed, her responses and reactions were always illogical and inconsistent. She had lost all her identity as a dignified woman and felt totally dehumanized in this caged existence.

Kamala Das’s marital life is all disturbed due to the overpowering and egotistical nature of her husband. She is all alienated and frustrated in life because of the indifferent attitude of her husband. She is denied all the needs of a woman for self-growth and self-discovery. She is neglected by her husband who treats her as an object for the satisfaction of his lust only.

 

There is

(…)

To shatter and the kind night to erase the water.

In this fourth section, the female persona has suffered both physically and mentally at the hands of her self-centred and selfish husband. She has lost all her freedom, self –respect and identity as a woman and is reduced to the level of a dwarf. She has to work like a caretaker to satisfy his daily needs. She is almost crushed under his unchallenged monstrous ego.

 

It was a period of winter in her life. For Kamala Das, life has come to a stand-still. All her romantic dreams of the marital life are shattered and she faces a complete vacuum in her life. There is no space for singing or dancing in her colourless and meaningless life. Her life is like an old playhouse filled with impenetrable darkness. She is all fed up with the stereotyped and mechanical technique of love-making of her husband. He offers love in fatal dozes which will ultimately kill his wife.

 

Short Summary of “The Old Playhouse” by Kamala Das

The most recurrent theme in Kamala Das’s poetry, as pointed out in the foregoing pages is love, rather the failure of love or the absence of love in a woman who strives for it in a loveless male world, for she can realize her being only through love. Like most of her poems on love and sex, this poem is characterised by an emotional intensity arising from a deep sense of betrayal, from the feeling that she has been damned to a life of imprisonment in a male-dominated world. Kamala Das has been accused of indifference to structure and syntac­tical order but in this poem one finds a conciseness and tightness of structure achieved by a network of concrete images which account for the success of the poem and also make the experience recorded in the poem transcend the personal level and become one with which every reader can empathies.

Old Playhouse

11.1-5: The speaker’s husband, far from meeting her need for self- fulfilment through love, has crippled the “swallow” which has been accustomed to a life of freedom.

11.5- 7: What the speaker needed was not sexual gratification through man but self-realization through love. But alas! She has met only with disappointment.

11.7- 11: Her experience with her husband has been only one of lust.

11.12- 15: The speaker feels that her married life was reduced to a mere surrender to the male ego. The wife is known only by her functions, well-defined and stipulated. The male ego domineering is presented here in a compact image and succeeds in giving the feeling that the very air reeks of it. Kamala Das has often been compared to well-known confessional poets of the West, like Sylvia Plath and Anne Sexton and this poem reminding us as it does of Plath’s ‘The Applicant”, almost out-Sextons Sexton in conveying the strong feeling that the egocentric and egotistical hus­band has made the marriage union one of serfdom and meek submission to exercises of lust.

11.19-22: Note the description of the suffocating atmosphere of the room in which she has been imprisoned. The husband’s monstrous ego kills all her reason and deprives her of her will and reason.

11.23-25: The stifling, crippling atmosphere of her husband’s house with its male-dominated setting has made her lose her zest for life. Her life has now become an old playhouse where, with all its lights put out, the zest for life has gone.

11.27-30: For, love is Narcissus… to erase the water. Love is perhaps no more than a way of learning about one’s self and its reward an insight not into another’s being but really into one’s own. Narcissus was the legendary youth who fell in love with his own image reflected in a fountain thinking it to be the nymph of the place. His fruitless attempts to approach this beautiful object drove him to despair and death

 

 The Old Playhouse by Kamala Das: Summary and Analysis

The Old Playhouse, published in 1973 in The Old Playhouse and Other Poems , is a poem of protest against patriarchy in which  Kamala Das voices against the domination of the male and the consequent dwarfing of the female. The poetess expresses the common expectations of the male dominated Indian society. In the male dominated society a  women is expected to play certain conventional roles, and her own wishes and aspirations are not taken into account.

 The poem is written in the first person point of view. The persona in this poem is a woman, who gives an account of her unsatisfactory and disappointing conjugal life with her husband. She compares herself to a swallow and her husband a captor who wanted to tame her and keep her fully under his control by the power of his love-making.

 The husband wanted to make her forget all those comforts which she might have enjoyed in her home before being married; but, in addition to that , he wanted also make her forget her very nature and her innate love of freedom by keeping her in a state of subjection to him.

 The speaker says that she had come to her husband with a view to developing her own personality. But all she has had from her husband are lesson about him. Her husband, who is a self-centered person, makes love with her and he feels pleased by her bodily response to his love-making. He approves her state of mind and her mood when he makes love to her and he feels pleased by the tremors of her body during the sexual union.

 He, however, fails to understand that her response to his love-making is purely physical and ,therefore, superficial because she never experiences any feeling of oneness with him. According to the speaker, the notions of love and affection mean nothing to her husband. To him she is nothing but a plaything, a sexual partner and a housewife. In the course of the sexual union, he kisses her very hard , pressing his lips against hers and letting his saliva flow into her mouth. He presses his whole body against hers with great vehemence ,gratifying his sexual desire in this process.

 In this physical union, her husband is successful as he is able to penetrate every part of her body and make his bodily fluids mingle with hers. But he never realizes that she is still emotionally unsatisfied and hungry. In the emotional and spiritual sense, he completely fails.

0 comments:

Post a Comment

KU UG Semester-I



KU UG Sem-II



More

KU UG Semester- III



KU UG Sem- IV



More

JL/DL

PG-NET-SET



VOCABULARY

NET PAPER-1



MCQs



NET PAPER-2



LITERATURE



TELANGANA SET



KERALA SET



WEST BENGAL SET



GATE ENGLISH



ENGLISH LANGUAGE TEACHING



Top